Dad Strangelove: An interview
with Nile Southern
NILE SOUTHERN is the son of the late novelist, screenwriter and
60s counter-cultural figure Terry Southern (1924 – 1995).
His book The Candy Men: The Life and Rollicking Times of the Notorious
Novel Candy (2004, Arcade Publishing USA) tells the story of the
satirical novel his father co-wrote with his friend Mason Hoffenberg.
Nile’s book follows the novel from its beginnings as an idea
of Terry Southern’s to write an erotic update of Voltaire’s
Candide, to the jaunty co-writing of the book by Southern and Hoffenberg,
to its banning in France, later success in America and a big-budget
and star-studded, if artistically-discreditable, film version in
1968.
That story is reviewed in more detail in a companion piece to this
interview, in Issue 14 of NUDE. Here Nile speaks about the writing
of his book to literary correspondent JAY
CLIFTON, and about the highs and lows of being the son of
the famous ‘grand guy’ Terry Southern.

Image: Terry Southern by Matt Aston
Nile, one of the many things that impressed me about your
book was your objectivity in relation to your father, Terry Southern,
even when dealing with material about his relationships with women
that must have affected you personally at a tender age. How were
you able to maintain this cool non-partisan tone through the book?
You have zeroed-in on an interesting topic, for sure! It is remarkable
that in this entire book I use the first-person, which I must do,
because I say ‘I was born…’ at something like
page 300. And that was a bit odd for me, to suddenly realise I needed
to write in the first person, whereas throughout the book it’s
more of an account of my father’s life and times. I’m
certainly a part of that story, but in the story I’m telling
I obviously play quite a minor role, because I was born in 1960
– I’m kind of side-stepping your question but I’ll
get back to it – literally a ‘child of the Sixties’
– whatever that phrase means – so interestingly I was
born in that period when Candy was undiscovered still. Right in
the middle of a bridge, let’s say, from 1958 to 1964, because
it comes out in France in 1958, in Paris, and was quickly banned
there. But it doesn’t come out again until 1964 in America,
when it becomes a big hit. So I’m born right in the middle
of that gap, shall we say.
And then the Sixties really take hold of my life, my father’s
life, of everyone’s life the world over. That era was a very
dynamic one with lots of changes. So I think focusing on the book
Candy was a way for me to shine a light on those interesting times
and what led up to some of the movers and shakers of that era. I
wanted to really explain that my father and this book Candy, and
the very sentient and prescient ideas my father had – that
there are no limits, and that if there are apparent limits they
should be destroyed, and things like this – they didn’t
just appear from nowhere. They interestingly, I think, date back
to Existentialism in Paris after the War, and the great jubilant
sense of possibilities there. And also Terry cultivating himself
as an artist there at that time… and in relation to the writing
of Candy, his sitting around in cafes smoking hash, and just observing
the culture, especially the culture of American expatriate young
women, who were coming to Paris as they had come to Greenwich Village,
and sort of riffing on it big time… but in answer to your
question, which is an interesting one, I didn’t focus so much
on my father’s personal relationships and what was going on
in his personal life. But I think it’s clear that a lot happened
after the success of Candy, there were changes in his life. And
then as a veneer over that the Sixties creates even more apparent
possibilities and confusions and impulses that he – (Nile
laughs ruefully) acts on!
Terry did meet another woman in Hollywood, when he was really at
the apex of his new career as a screenwriter, where suddenly he’s
earning more money per week than he had been earning in a lifetime
of writing literature. And frankly his head was turned around to
many things, including the idea of a traditional family set-up.
It is ironic though, that I’m very much a family man –
I have two daughters and I live quite a different life – so
I do reflect on that.
At what point in your childhood did you realise that your
dad had a pretty unusual career and group of friends?
Well, when my father was away, during the mid-to-late Sixties, doing
all of these different projects, of course The Beatles were having
this tremendous impact at the time as well. And my father would
write to me, because he happened to be making The Magic Christian
with Ringo Starr and Peter Sellars – and so the Beatles would
come around to the set, and my father really became quite good friends
with Ringo. And so I would get these letters from Ringo and my father.
So it was quite amazing, because even though my dad was gone it
was like the whole culture was coming back to me – the culture
that he was working in and helping to create and being a part of.
And that made up for a lot in his absence, because –‘a’
– I felt that the work he was doing was important and –
‘b’ – because it was such a kick to have Ringo
sending me letters. Ringo had his own stationery, made I think by
Peter Mack, with a profile of Ringo on it. He sent me one letter
on this ‘Ringo’ stationery, telling me to ‘keep
up the piano lessons’. He actually used to send me sneakers!
These wonderful sneakers from somewhere along Portobello Road, with
stars on them – you could never find them in the States. My
father also later introduced me to Marc Bolan when the Slider album
had come out.
So I was in heaven in terms of plugging into and getting my fix
of popular culture, which at the time was not a commodity, it was
more of a way of being, like a tidal wave, it was unstoppable and
questioning everything. I wasn’t that aware of it at that
time intellectually but I was aware of it almost like an environmental
effect. The Sergeant Pepper’s album was like something that
stuck to the walls, and dripped down and was just everywhere. And
the fact that my father was on the cover of the album – I
honestly can’t say that I knew that until probably the Seventies
– when everything was over.
But I was aware, because of my father’s absence, that he had
a job and a career that was taking him away from me and my mother.
Then later I realised it wasn’t only that, it was some other
attractions as well, in particular a woman named Gail Gerber, who
was a movie actress and was quite appealing to my father. Also divorce
at the time – a lot of families were breaking apart in the
Sixties, it was almost a joke if you had a stable family. The majority
of people I knew had broken homes.
But getting back to your question, there was also this paraphernalia
related to things my father had done – these Magic Christian
buttons, that said ‘Sink the Magic Christian’, or Barbarella
buttons. I remember my mother sneaking me in to see one of his movies,
in New York, I think it was The Magic Christian, because that film
was not for kids. But he was very much absent from my early life,
and then he kind of came back as the Sixties ended. I’m working
with these themes in a new project, which is a film I’ve begun
about my father, called ‘Dad Strangelove’. I’m
trying to get my head around it – perhaps that’s why
I’ve been talking about it so much!
When your father died he left some hefty debts to the IRS,
and Terry Southern’s archive of writings and letters was held
by the government against payment of this debt, until the intervention
of film director Steven Soderbergh. Is that story correct, and could
you elaborate on that?
Yes. He did leave some debt, it wasn’t a tremendous amount,
but it was beyond what I could manage and you can’t just declare
bankruptcy because that means you have no assets. So we needed to
first make sure that his literary properties were in fact assets
and considered of some value, for all kinds of reasons obviously.
And it was good we did that. Meanwhile I found that dealing with
the IRS here in Colorado was easier than dealing with them in New
York. I found them here to be very approachable, so I would call
them up and we would have these conversations. So eventually I settled
with them; I just kept paying them, every year I would pay them
whatever money would come in from his royalties – we still
get some royalties whenever Dr. Strangelove or Easy Rider plays
on television – so I would just send any of that to the IRS
– it was pretty depressing really but it was a desperate situation…
For how many years did you have to do that?
I’d say about five years. I tried to do other things to raise
money and have other people to come to the rescue, but that didn’t
really work out. There was also a probate going on, that’s
where the judge is trying to settle the debts of the Estate if you
can do it readily, and so yes, at one point they threatened, in
a sense, that if I couldn’t bring this to a close, the State
would have to sell whatever assets the Estate had, in a kind of
‘fire sale’. Gosh, I could not let that happen! So I
just persevered and like I say being in the West helped to bring
it to a close.
And what was the part of Steven Soderbergh in all this?
Right! Well, during the time I was trying all sorts of things to
bring more attention to my father’s work and sort out his
affairs, there was an article written about me and my efforts called
‘Odd Man Out’. It appeared in a newspaper that was available
in Los Angeles, Denver and New York, and so Steven had read this
account, and he was talking with Elliot Gould – who knew Terry
– when he was making Ocean’s Eleven. And Elliot Gould
said, ‘Well, I know Terry’s son, Nile, and I can put
you in touch’. Because Soderbergh was quite shocked that there
should be this situation; of the archive of Terry’s that no
one would buy, and debts that the IRS still wanted to collect on,
and all this sort of ‘tragic tale’. So he got in touch
and essentially offered to take care of the main problem, which
was that the papers of my father needed a home. So he purchased
the papers, and donated them to the New York Public Library, and
in the mean time, also worked out a film deal to have a ‘first
look’, as they call it, on the property. That’s worked
out well – he hasn’t actually developed anything yet,
but he’s been very helpful and it certainly helped me at the
time.
One of the real treasures of your book are the many letters
between Mason Hoffenberg and Terry Southern, which express a satirical
and ribald sense of humour that makes even the Beats look timid
by comparison. Was your discovery of these letters the inspiration
for you to write the book?
Yes, the discovery of these letters was the inspiration for doing
the book, and ironically it was Maurice Girodias’s lawyer
who turned over the letters to me. In a sense he was ‘on the
other side’, because my father and Mason ended up fighting
Girodias over the copyright and it was a long and protracted international
court case. So it was wonderful to have Leon Friedman contact me
after Terry’s memorial service in New York and say, ‘You’ve
asked for letters from anyone who has them, I have a whole file
full’, and he promptly sent them to me. They were fascinating.
Many of them were marked as evidence, to appear in court, to help
argue one side or the other about who was the author was what, or
whatever some point was. So that helped to explain what was a very
complex publishing row that may in fact be one of the most notorious
publishing stories ever; where you have such a successful book,
the copyright is unknown or in dispute because it was first published
in Europe, and the race is on to make the movie, but, ‘Uh,
who has the copyright?’ – it was kind of like a ‘Keystone
Cops’ story!
But what about the more personal letters between Terry and
Mason, who had possession of those?
Terry kept a lot of those letters, and that’s interesting,
because he didn’t keep all of his letters, and I think he
really harboured those – in a good way. He relished, in a
sentimental way I think, those days with Mason and creating the
book Candy. I think he really didn’t focus on any of the aspects
that I did in the book. He really wasn’t interested in lawsuits
and legal cases and royalties and all of that. It was pretty straightforward
for him – there was the creative act, there was out-riffing
your friend and others at the table and seeing how far you could
go with a satiric idea. And then getting it in print was very important
for my father, and he was very dedicated and disciplined about it
– and I think his letters really show also a great dedication
to prose style, they’re very fluid. Letter writing is a lost
art, shall we say – it would’ve been interesting to
have seen what Terry’s ‘blog’ would have been
like… but he really did like to write, and I think the fact
that he kept these letters shows something about how he felt about
those times – that he was fond of them.
Your book begins with Terry and Mason meeting in Paris in
1948. Both had come there on the GI Bill and were ostensibly studying
at the Sorbonne, although in reality they spent most of their time
socialising with offbeat characters at Parisian café tables.
They complained about their threadbare lifestyle in their letters,
but still it seems like it was a near-ideal situation for two potential
writers: plenty of spare time, interesting surroundings, cheap lodgings
and a basic stipend provided by Uncle Sam. The number of other literary
Americans also taking advantage of this post-war Parisian situation
– Gregory Corso, William Burroughs, George Plimpton, William
Styron – suggests a slight return to the Lost Generation of
Twenties Paris. Would you agree?
Certainly everything you’ve said is correct. I think the difference
is that they really wanted to do something new, as any new generation
of writers wants to do. I think they certainly embraced the ex-pat
lifestyle, but they did it in their own way, which for some of them
– my father and Alex Trocchi in particular– meant smoking
the ‘wog-hemp’, as they would satirically call marijuana,
and hash, to upset those like Plimpton and Styron, who would not
partake. They would also invoke the tradition of the Surrealists
in their search for mind-altering experiences. But mainly, in terms
of the writing, my father wanted to do things – short stories
for instance – that would capture Hemingway’s clarity
and attention to mythic contemporary scenes, but focus on some things
that hadn’t been treated before – like black-white relations
in the South – and around drugs.
For example, ‘Red-Dirt Marijuana’ is a coming-of-age
tale about a white boy who is kind of educated by a young black
farmhand, who is showing him how to cultivate marijuana –
he shows him how to dry it out, and explains why he smokes it, and
what it does to a man’s perceptions. This was unprecedented
territory; Hemingway would not have thought to explore such a scene.
Also if you look at my father’s stories, collected under the
title Red-Dirt Marijuana and Other Tastes, you’ll find stories
that also follow an O. Henry-like construction. So I think he wanted
to be a great writer, and be considered as a serious author, as
opposed to many of the Beats who really just wanted to write poetry
and be outrageous, and maybe didn’t have those aspirations.
And Terry had, I think, many novels in him that were not written.
If you look at Styron or some of the other novelists who were around
that scene – they really just became novelists their whole
lives; they did not work in film. Terry was always interested in
mastering a genre and then moving on, it seems. So I think what
you said is completely accurate, but in terms of aspiring to do
what had been done before with the Hemingway generation, my father
in particular wanted to do something more – something more
profound, shall we say, so it would raise certain reflective qualities
of a society looking at itself. I think The Magic Christian, as
a novel, was his great discovery, it certainly gave him a lot of
satisfaction to come up with that character of Guy Grand. And that
sense of subversion ran very forcefully through my father, even
though he tended to use a prose style which was not what you’d
call subversive or experimental. He would use the forms that Robert
Louis Stevenson would, or the great writers of his day – or
of all time, shall we say.
Though Terry and Mason were clearly ‘progressives’,
politically-speaking, their discussion in their letters of the women
around them in exclusively randy terms, and their creation Candy
Christian, the sexy and naïve college-girl teenager at the
centre of their novel, could lead to criticism that the two men
were simply sexists where women were concerned. Is that a fair criticism?
Well, I think my father had a very reverential attitude about women,
really, and that he actually treated them with a great deal of gentlemanliness
– a mixture, shall we say, of the gentlemanly and the…
sleazy (Nile laughs). I think he had a good measure of both. He
put them on a pedestal, in a way, and he had very much a voyeuristic,
empathetic love for them, in wondering what it would be like to
be a woman. I think it was always something that inspired him, and
titillated him as well. You could say, ‘Well, that’s
just some sort of perversity’, but really it was quite wholesome
I think.
There was another side to him, of course, that was a very experienced
seducer. There’s an interview in Now Dig This, where he talks
about how they used to seduce young women in Texas, and the way
it would work. And it was very naughty: spiking their grapefruit
juice with vodka, or having small pairs of scissors to undo their
undergarments, which at the time were very robust. I think it’s
more complicated than just, they might be misogynists or sexists;
I think that Mason and Terry were of a generation of men where,
‘what a man says goes’, shall we say. But in his relationship
with my mother it was a very even one – they had a farm in
Connecticut, and they had a great relationship. He had great relationships
with women. I think if you look at his stories, and in particular
his novel Flash and Filigree, you’ll see women portrayed in
a way that is very sensitive to them, and is pretty remarkable actually,
and in strong contrast to Candy.
It would be interesting to get more feminist readings of Candy.
We had one recently in New York and I think that there’s a
couple of things to look at. One is the use of the terms ‘jellybox’,
‘sugar-scoop’ and so on to describe the vagina, which
is sort of an endearing personification of something that obviously
was very important to him, and to most men. And it’s true
that you’re not really in Candy’s head so much as the
author’s notion of Candy’s head… although I don’t
know if it’s fair to critique it in that way, because there
were some really poetic moments in Candy, where I think you really
do get into her psyche. But I think he’s very much playing
with that whole dynamic of a reader’s expectation of how a
young woman is portrayed. If you look again at Candide and how Voltaire
portrayed the young man in the same situation, where he’s
going from encounter to encounter amongst the upper classes, and
he’s really screwed-over at each juncture, and it’s
written in a way where you have a certain empathy with him but you
ultimately say, ‘Well, he’s just kind of naïve
really’. And that’s kind of the point, that with all
these good intentions, they cannot restrict someone who’s
out to do you in.
Also Terry was playing with pornography, which people still are
having difficulty with today. I think Terry was in a league of his
own by making sex funny, not something that is troubling or perverted
or disturbed. He does go pretty far-out with some of the perverted
aspects, but I think it’s all in good fun. And Candy certainly
enjoys it, and has her own way, whether it’s with the hunchback
or even where she’s trying to get the Buddha into her, the
stone sculpture, at the very end, she is doing it for herself as
well, for her own pleasure.
I have always wanted Camille Paglia to look Candy over and give
it her comments. I don’t know that she would be the litmus
test for post-feminist reaction, but it certainly would be interesting
because there are many women that have said to me, ‘Candy
is my favourite novel’, so it makes me wonder exactly why,
and it would be interesting to hear more women’s comments
about the novel.
At this point I have to bring in the ‘third man’
in your story, Olympia Press publisher Maurice Girodias, who commissioned
the novel after Terry Southern pitched him the idea of a dirty book
‘with literary possibilities’ in 1956 – or perhaps
Girodias had already planted this idea in Terry’s mind. Both
Terry and Mason came to view him as a pretentious double-dealer,
but Girodias appears to have been a man of respectable family and
good literary taste, who could have easily pursued a more stable,
if ordinary, career in respectable publishing. What is your take
on him?
He was certainly a mixture. As a businessman he was incorrigibly
corrupt, but he would get the best out of his authors and he encouraged
creativity, and he really made it happen; he made it possible for
so many British and American authors to just have a great life in
Paris. They could turn in the pages every week and get a little
dosh, and this was just wonderful.
But at the end of the day, he’s got the copyright on all of
it, so you have to wonder – ‘Hmmm, that’s quite
a good investment on his part’. He spent the money on other
enterprises – he built a grand-scale restaurant-nightclub,
La Grande Severiné, for example. He was a high-living visionary,
really, but he was always in trouble financially, so he would exploit
any opportunity he could to not pay someone or make things a bit
cloudy. His story is a fascinating one – but I think that
though he gave these great opportunities, he made sure that he himself
would do very well from them, as he did with Lolita, which he published
first. It was very difficult for Nabakov to extract himself from
his former relationship with Olympia; he finally did, but it cost
him a pretty penny.
But was there a side of Girodias, in your opinion, that
wanted to be more than just a successful businessman – a kind
of cultural avatar perhaps? Because it seems to me he could have
been successful in a more mainstream direction, with less trouble.
He certainly pleads this in some of his letters to Terry and Mason,
at the point he was facing a series of court battles over obscenity
issues. Do you think it was more than just the commercial appeal
of publishing ‘sexy books’ that led him to publish writers
like Terry Southern and Vladimir Nabakov, or was it simply for profit?
Girodias was clearly committed to sexual freedom in literature,
to making sure that could be published; not so much photographs,
but with literature of any kind he firmly believed that there was
no reason it should be censored, and that it was prudish and ridiculous
to do so – an example of the State exercising too much power.
So he fought that throughout his life, and I think that’s
the main thing that he aspired to do. I don’t think he had
aspirations for some kind of popular cultural pedestal that he would
sit on; instead I think he just inherited from his father a sense
of who were the classic counter-cultural writers of the day, whether
it be Henry Miller, or Anais Nin, or others that his father published
and he inherited the back catalogue of. I think for whatever reason,
Girodias latched onto the idea of sexual literature – we’d
call it erotica – written in fine prose style as being something
really worthwhile and rewarding. That was his focus, and I think
it carried him through each era in a really interesting way –
for example, his Olympia magazine became the model for Evergreen
magazine in the States, which is famous now.
You describe in one chapter of The Candy Men the decade
of censorship battles fought and won by the publishers in the courts
in America, that preceded the publication of Candy there in 1964,
and which paved the way for the novel’s success. There seems
to me a cultural irony here, as Candy was in 1964 readily available
in the States to buy in major bookstores, whereas in France it was
still contraband. This is a turnaround of the usual cultural image
of America being more prudish, comparatively-speaking, and France
– or at least Paris – being perceived as more liberal
and sophisticated.
That’s true, but I think it just depends on the Administration.
During this Bush administration there have been tremendous censorship
penalties put in place on Iranian writers; you cannot publish a
book of Iranian literature in America right now, as far as I know.
There are publishers who are fighting that in the courts right now,
and of course I bet in France you could publish those books. So
in these competing cultural mores that are exercised by the government
for strictly political reasons, it’s the people who suffer,
because writing should be published, and I think at the time the
doors were opening up in America, and Candy slid right through.
In fact Candy was really not on the radar as a target, it was more
Allen Ginsberg’s Howl and Burroughs’ The Naked Lunch
as well. Candy was really in the right place at the right time to
have a wonderful day. America just ate it up, because it had all
these elements – it was a satirical look at American culture
anyway, that was a plus, and then it was a very seductive immersion
into the sex life of a young woman, who is from the Midwest, and
who is experiencing all this craziness in New York City and in particular
Greenwich Village, which at the time was a hot-button – it
was almost like a Communist Red Square for America, because it was
associated with the Beats and drug-taking and this new jazz music.
So I think my father was able to rise above all the stigmas and
celebrate them, in a way, and also critique things that needed it
like television and certain books – it’s all made fun
of in a way that was very refreshing. Interestingly though, that
had all been written by 1958, so it’s interesting that it
was still relevant in 1964 and shows just how behind the times America
really was, and how it had a late blooming. Because you can see
in Europe at the time, through the Fifties, there’s a lot
of freedom in the arts and literature which wasn’t the case
in America. It took all of the work in the courts by the publishers
to really make it happen, and that’s part of the story I tell.
There seems to be two contrasting dramas running though your book,
one a tragedy, the other a black comedy. The tragedy is in the dissolution
of Mason’s clear writing talent due to his all-consuming heroin
addiction, and the consequent souring of Terry and Mason’s
friendship as Terry becomes more successful, and Mason becomes more
lost and bitter. The black comedy is in the decade-long battle between
Maurice, Terry and Mason over publishing rights and percentages
related to Candy between 1958 and 1968, which results in none of
them receiving more than small change from the millions of dollars
made from legitimate and pirated copies of the novel sold during
their wrangling. Were these two dramas already familiar to you,
or did they emerge during your research?
About the drama of Mason Hoffenberg and my father’s relationship
with him, I really didn’t know that much about it at all.
Terry was a very private person, we didn’t really talk about
the past. Occasionally you’d get a story that he liked to
tell about Mason, or something like that, but he never focused on
the negative. The same with Easy Rider and what happened with my
father not really being cut into the profits of that, as he had
originally been promised, and his role downplayed over the years
– he never held a grudge against any of his former friends
or colleagues, and never liked to draw attention to any bitterness,
or showed any sign of bitterness about it. I think part of that
was just his modesty, but also a sense of decorum that he inherited
living in England for so long. He aspired to a Henry Green level
of lifestyle and conduct. I think the drama played itself out in
the letters, and thank goodness Mason kept writing the letters,
because for a heroin addict it’s not always easy. But he did,
and he was such an impulsive, sarcastic, trenchant wit, and it can’t
help but come off the page. What I was surprised by was some of
the hilarious writing he did in his journal. There’s a chapter
in the book which is a story he wrote in his journal where he describes
his attempts to fool his wife as to his drug intake by using a chemical
called atropine on his eyes, and it shows what a brilliant writer
he was.
That’s credit to you, as it would have been easy to
downplay Mason’s talent. As you say somewhere in the book,
apart from Candy, Mason’s writing talent was and has been
largely unquantifiable for most critics or observers, as he had
little else in print. But through the letters and journal entries
you have used in your book, it’s clear that Mason had talent,
which makes it also clear that it was really just the drugs mainly,
and the problems that come from using them, that stopped him from
doing more with it.
Well, there are people who said, Mason really had no talent, and
he was an asshole, and why did you give him so much slack? But I
think I inherited from my father the desire to look at the positive
side, and what’s more the creative output – and he did
have some tremendous creative gifts. And I think my father was attracted
to people like that throughout his life, be it Harry Nilsson, the
wonderful songwriter, or Michael Cooper, the tremendous photographer.
Terry really didn’t think along the lines of, ‘Are these
guys on a track to stardom?’ or ‘Is this good for my
career?’ – he really just liked hanging out with creative
people and ‘riffing’ – getting into a dialogue
on a high level of creativity and invention. And I think Mason could
do that when they were together, and he could often do that in letters
and when they were collaborating on the book.
But then things fall apart when the money becomes an issue, and
it certainly became an issue for Mason, and then there is this added
level of Mason feeling that Terry was having too much of the limelight.
Before the success of both Dr. Strangelove and Candy at around the
same time, Terry had been under the radar and more known in Europe.
And when these successes followed one after the other, he was suddenly
in the limelight – all these magazines and newspapers –
and it offended a lot of his old friends who were nowhere near capable
enough to share in such a career – I mean Terry tried to give
Mason some screenwriting work, but Mason couldn’t make the
deadlines. I think that’s one thing that distinguishes my
father from so many of the Beats or other writers of that generation;
he really had the chops – he had the ability and the discipline,
and the desire to work with people on a high creative level, and
do something that would stir things up on a grand scale.
Terry and Mason despised the film version of Candy, which
has had some cult success since it was re-released on DVD a few
years ago. What was their main objection to the film treatment of
the novel, and where do you stand on the film version?
Terry claimed to have never seen the film all the way through, and
to have walked out in tears. He could pull out the melodramatic
bit when he wanted to, and I’m not sure how much of that is
true. But the truth is he didn’t write the screenplay at all.
It was written by Buck Henry, and Buck Henry – bless the man
but at the time he was famous for Get Smart, which was a TV show
that my father dismissed out of hand as just the worst kind of television
muck you could aspire to see. In terms of where I stand on the film,
it has some super…(a thoughtful pause from Nile)…music…but
I think it represents what it is, which is the height of Sixties
indulgent, narcissistic… just playing around. And it doesn’t
have much to do with my father’s original vision of the character
or the story. I mean just for starters this prototypically American
role was cast with a non-native-English-speaking Miss Teenage Sweden.
It speaks volumes for the dismissive attitude that the producers
and the director had for the source novel at the time. And this
continual misinterpretation by film producers of what my father’s
work was about was something that I noticed as I got older. Film
producers would say to me, ‘We’re making a Terry Southern
film here!’, and I was supposed to say, ‘Oh, great!’,
but I could see clearly that they had no idea what my father’s
vision was all about. For example, my father was very much about
establishing a level of credibility. He felt that you needed to
establish a level of credibility or else you were just in the territory
of farce, which for him couldn’t be worse. Satire is a difficult
thing to pull off. What he learned from Edgar Allan Poe was that
you could go as far out as you wanted, as long as your narrator
is credible, or giving you details that are believable. So Terry
would go out of his way to keep things credible. Dr. Strangelove
is certainly a good example, where if you didn’t believe these
men sitting around the table were actually the President and the
Joint Chiefs of Staff and so on, the film wouldn’t have the
power that it does, you wouldn’t believe it. So he really
felt that was important, and the film of Candy doesn’t have
any of those literary values that he had cultivated throughout his
life.
And yet there’s enough of a resemblance to the basic
story of the novel to give people a feeling that perhaps they understand
the book through the film. Which must be pretty depressing –
the more successful that film becomes as a cult-film the worse it
is for the book…
The cult success of the film is fine, because people are drawn to
it for other things than wanting to get my father’s story
out of it. I think they’re getting a taste of Sixties indulgence,
which is great in a way because you can’t find that anymore.
There’s some irreverence there and outrageousness, and Terry
did want to push things to extremes, but he wanted to do it –
if not tastefully, at least believably. I mean just for one example,
in the opening scene we see Candy arrive from outer-space! That’s
just outrageous! Terry set it up so she comes from the Midwest and
goes into Greenwich Village – you couldn’t get a more
wholesomely American character than that, and so the story is a
critique and a romp through American taboo subjects of the time.
If you start with her coming from outer-space then it becomes more
of a – I think – quasi-misogynistic story – you
know, ‘Men are from Mars, Women are from Venus’. Or
you’re going to the other extreme – she’s so heavenly
that she’s from an astral plane. That’s just unnecessary.
Who knows why they conceived it that way, but it had nothing to
do with Terry’s vision, and they really had no interest in
exploring any of the satirical scenes, they really were just going
for shock effect and fantasy.
Are there any writers that you feel are carrying on the
satirical tradition of Terry Southern or who may have been influenced
by him?
Thomas Pynchon… Gore Vidal has written a number of novels
that have been very much in the spirit of my father; one is called
Live From Golgotha, where you have a TV network that has figured-out
how to go back in time and they’re broadcasting from Jesus’
crucifixion – it’s quite satirical and cutting, and
I think my father would have done similar novels to those if he
had not been tied-up for so many years with script-work to pay the
bills, and could have done just whatever he wanted to.
My final question for you - when is The Candy Men going
to be published in the UK?
Well I think it’ll take a little clamouring from your readers
in their local bookshops – just start by asking for ‘Terry
Southern’. It’s a shame, because the novels have fallen
out of print over there. There is still Now Dig This in print, which
I highly recommend – ‘The Unspeakable Writings of Terry
Southern’ – and it’s a great collection. Or if
people took the step to email me through the website showing their
interest I could say to a publisher, ‘See? There’s a
ripple here’…the fact that it’s out of print might
be helpful finally as publishers are always looking at acquisitions,
and if they can get five out-of-print books for the price of three
or so on, and on that kind of deal perhaps The Candy Men…
could be the sweetener…(laughs). There you go!
www.terrysouthern.com
-15-Jun-08
|